Running Week 9 Day 56 2008

Last night I ran the longest distance in my life.  I ran 14 miles.  I parked my truck at mile post 7 on Pleasant Valley Road just 1/4 mile south of the Longhorn Dam.  I ran north across the dam on the trail towards the Mo-Pac then to mile post 0 near south First Street.  I re-filled my CamelBack and returned reversing my route back to my truck for a 14 mile run.  The only problem that I encountered on the run was my right knee started getting stiff and sore.

The run took me about 174 minutes or 12.43 minute miles.  My goal is not how fast I can run but how long and how far.  I am going to gradually build up my distance until I can run 26 miles in one day. So far this year I have run 166 miles and I have 834 to go towards my goal of running 1000 miles in 2008.

Last night I started running at 7:30 PM and it was 80 degrees here in Austin.  During my night runs I see raccoons and possums and stray cats on the trail.

Zulu and Wolof Words

I am researching Zulu words for naming a project. I found Zulu on-line dictionary. I have some interesting findings in the rest of this blog post.

indabaissue, matter, affair, news itemZulu
ucingophone, nounZulu
fowunaphone, verbZulu
uxolocalm, quietZulu
degadig, to understandZulu
jeyjive in Ebonics (Black English) means misleading talkWolof
hipiThe American words hep, hip, and hippie translate roughly into to be aware or alive to what is going onWolof
awehsaid in excitement, as in: Aweh my boss said I can go home early todayAfrican slang
jirrewow! (Afrikaans: ‘Here’, meaning ‘Lord’)African slang
keballassomebody one thinks of as a friendAfrican slang
jislaaikwowAfrican slang
ladumaa popular cheer at soccer matches, “he scores!” (literally: “it thunders”, in Zulu)Zulu
chachachaonomatopoeia for ringing bells or rattles worn around the legs of a female dancersKimbundu
memezacall me, shoutZulu
umuzi wamimy villageZulu
ucingo lwamimy phoneZulu
i-cell yamimy phoneZulu
mutambodance nShona

The Impact of African Languages on American English

The Impact of African Languages on American English
Joseph E. Holloway, Ph.D.
California State University Northridge

  1. Another Wolof word popular in present-day American English is “dig,” as in “dig this man.” This word stems from the Wolof word dega, meaning either “look here” or to “understand,” often used to mark the beginning of a sentence. In the English spoken by African Americans in the 1960s, “dig” means ” to understand something.” An example in Wolof is dega nga olof, “Do you understand Wolof?”
  2. Linguists also see a connection between the Wolof term gay and the American term “guys,” used informally to mean “persons” or “fellows.” In Wolof it is always used as a plural. Other Africanisms found in American English include uh-hum (yes) and unh-unh (no), which occur in various parts of the world but nowhere as frequently and regularly as in Africa and the United States.
  3. Several Wolof words were popularized during the jazz era. For example, “jive” in Ebonics (Black English) means “misleading talk,” which is code language originating from the Wolof word jey.
  4. The American words hep, hip, and hippie translate roughly into “to be aware or alive to what is going on,” or an awareness especially to drugs. In Wolof, the verb “hipi” means “to open one’s eyes.” The American slang cat means a person, as in hep-cat or cool cat, and is similar to the Wolof kai used as a suffix following the verb.
  5. The Wolof lexicon jamboree is now a standard part of American language. Originally, a jamboree was a noisy slave celebration. A “jam session” during the days of plantation slavery meant a time when enslaved musicians and their friends assembled for dance and entertainment. We still use the term today. The origin most likely is the Wolof word for slave, jaam.

African slang words

  1. aweh – (said in excitement, as in: Aweh my boss said I can go home early today.)
  2. dinges – thingamabob, a wotzit or a whatchamacallit
  3. jirre – wow! (Afrikaans: ‘Here’, meaning ‘Lord’)
  4. jislaaik! – wow!
  5. keballas – somebody one thinks of as a friend

Words from Xhosa, Zulu and the other Nguni Languages

  1. chana – my mate (from Zulu, ‘my nephew’); umshana
  2. laduma! – a popular cheer at soccer matches, “he scores!” (literally: “it thunders”, in Zulu)

English language words that come from any of the sub-Saharan African languages

  1. chachacha possibly from Kimbundu, onomatopoeia for ringing bells or rattles worn around the legs of a female dancers
  2. An indaba is an important conference held by the izinDuna (principal men) of the Zulu and Xhosa peoples of South Africa. Such indabas may include only the izinDuna of a particular community or may be held with representatives of other communities.The term comes from a Zulu language word, meaning “business” or “matter”. The term has also found widespread use throughout Southern Africa and often simply means gathering or meeting

Running Week 6 2008

On Wednesday the 6 I ran my lake loop at night without my iPod.  Today I ran in 80 degree sunshine and it took me about 2 hours.  I am running the same distance but my strength does not feel like it is back to 100%.  I still feel a little weak on my breathing when I am running.  I am greatful that I am conditioned enough to run my 10 mile lake loop but I am not going to push myself to break any speed records.

Today is the 39th day of 2008.  I have run a total of 102 miles and I am 10% complete on my goal to run 1000 miles in 2008.

Texas Flu Epidemic

I have not been running much over the past two weeks.  I am just getting over a long mild case of the flu.  All of the 5 folks that I work with had the flu in January and missed work a few days.

So I am 20 miles behind my goal.  So far this year I have run 82 miles.  I am very inspired when I run.  I ran on February 2 2008 and the temperature here in Austin was 84 degrees.